• Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size
  • default color
  • green color
  • red color
ورود / عضويت

بیا تو مالزی - پایگاه اطلاع رسانی ایرانیان مالزی

Monday
Apr 21st
امروز : دوشنبه 1 ارديبهشت 1393
صفحه اصلی مطالب مالزی گردشگری در مالزی
گردشگری در مالزی مشاهده در قالب پی دی اف چاپ فرستادن به ایمیل
جمعه ، 1 مهر 1390 ، 20:59

گردشگری در مالزیگفت و گو با تورلیدرهای ایرانی مالزی...

توریسم در قیاس با دیگر حوزه‌های فعالیت صنعتی و اقتصادی، صنعتی نوپا به شمار می‌رود. این صنعت که امروزه بخش مهمی از درآمد بسیاری از کشورهای جهان را تشکیل می‌دهد، در ایران نه تنها همگام با دیگر کشورهای جهان پیش نرفته، بلکه در دهه‌های اخیر سیری نزولی را طی کرده است. واقعیت این است که هم اینک در جامعه‌ی ایران، حتی در میان دست اندرکاران صنعت توریسم نیز، درک و تعریف واحدی از واژه‌های توریسم، توریست، تورلیدر و تورگاید وجود ندارد و همین فقدان، کیفیت گردشگری ایران و ایرانیان را مخدوش ساخته است. تبلیغات مبهم از یک سو و توقعات نابجا از سوی دیگر، بسیاری از توریست‌های ایرانی را با آژانس‌های توریستی و تورلیدر‌ها به عنوان نمایندگان آن‌ها به چالش کشانده است. چالشی که ‌گاه گذشته از زیان‌های مالی، وجهه‌ی توریست ایرانی را نیز تخریب کرده است. ماهنامه توریست با توجه به اهمیت توریسم در اقتصاد مالزی و انتخاب این کشور به عنوان یکی از مهم ترین مقاصد گردشگری ایرانیان، در نشستی با حضور تورلیدرهای با سابقه‌ی مالزی، رابطه‌ی دوسویه‌ی توریست و تورلیدر را به بحث گذاشته است. در این نشست، فریبا گنجرویی، ماندانا هاشمی، غزال کریمی، سپیده بیگ‌زاده، محمد قزوینیان، امین طاهری، سارا باب‌المراد و رامک مصلحتی دیدگاه‌های خود را با ما در میان گذاشتند که در زیر می‌خوانید.

توریست: در ابتدا بهتر است به تعریف مشترکی از راهنمای گردشگری برسیم. اغلب دست اندرکاران ایرانی توریسم، از واژه‌ی Tour Leader  و Tour Guide  برای راهنمای گردشگری استفاده می کنند و برای این دو نیز ارزش گذاری متفاوتی قایل هستند. در حالی که تعریف جهانی  این دو واژه بسیار به‌یکدیگر نزدیک است. در واقع، در توریسم ایرانی، Tour Leader معادل Tour Manager محسوب می شود که با تلقی جهانی متفاوت است. شما چه تعریفی از این حرفه ارائه می دهید؟

فریبا: از نظر من، تورلیدر کسی است که باید دارای اطلاعات کافی در مورد مکان های توریستی باشد. من این اطلاعات را از منابع مختلف اینترنتی و نشریات به ویژه مجله‌ی توریست به دست می آورم.

امین: از نظر من، کار ما راهنمایی و همراهی با مسافرانی است که مسئولیت آنها را قبول می کنیم. رابطه‌ی ما با آنها نیز نه رابطه ای کاملا دوستانه است، نه کاملا رسمی. هدف نهایی کار ما، جلب رضایت و خشنودی مسافران است. این رضایت برای گروهی از مسافران با ارائه‌ی اطلاعات در مورد جاذبه های گردشگری تامین می شود و برای گروهی دیگر، ممکن است با رفتن به یک مرکز خرید. تورلیدر باید توانایی تشخیص نیازهای توریست ها را داشته باشد.

سپیده: این توانایی نیز بر اثر تجربه بدست می آید. اگر کسی با تجربه‌ی تورلیدری در اروپا به مالزی بیاید و با توریست های ایرانی کار کند، بی تردید شکست خواهد خورد.

امین: با وجود این، کسانی که بخواهند به طور حرفه‌ای به عنوان تورلیدر کار کنند، مجبورند دستکم در ذهن خود به تعریف مشخصی برسند. من این تعریف و حوزه‌ی وظایف را برای خودم معین کرده‌ام و تا آنجا که می‌دانم با همکاران قدیمی بسیار مشترک است.

رامک: تورلیدر باید توانایی و آمادگی کافی برای مقابله با همه پیش آمدها را داشته باشد. نمی توان وظیفه‌ی او را به معرفی گزینه های مختلف گردشگری و همراهی با گردشگران محدود دانست. در بسیاری مواقع، وظایف تورلیدر گسترده تر از ذهنیتی است که دست اندرکاران تازه کار این حرفه دارند.

توریست: برآیند تعریف شما، تورلیدر را کسی معرفی می کند که علاوه بر داشتن اطلاعات کافی، باید توانایی و انعطاف پذیری لازم برای برآوردن نیازهای گردشگران را نیز داشته باشد. اما آیا واقعا همه‌ی تورلیدرهای ایرانی این اطلاعات را دارند یا اساسا برای این حرفه آموزش دیده اند؟

سپیده: متاسفانه دوره‌ی آموزشی خاصی برای تورلیدرها گذاشته نمی شود و ما در واقع، به خودمان متکی هستیم. از سوی دیگر، برخی آژانس ها، گاهی از کسانی که فقط تجربه‌ی همراهی با یک تور را داشته اند، به عنوان تورلیدر استفاده می کنند. در حالی که این حرفه پرمسوولیت است و نیاز به تجربه و آموزش طولانی دارد.

امین: در برخی فصل ها که تعداد تورها افزایش می‌یابد، گاهی یک آژانس به 50 تورلیدر نیاز دارد. مسلما نمی تواند این تعداد تورلیدر با تجربه و آگاه در اختیار داشته باشد. در نتیجه از هر کسی که دم دست باشد و برخی مکان های توریستی را بشناسد، استفاده می کنند.

فریبا: در این مواقع است که کیفیت خدمات تورلیدرها به شدت کاهش پیدا می کند. توریست ها نیز نه اطلاعات کافی از مکان های گردشگری به دست می آورند و نه با مدیریت صحیح در طی برنامه‌ی تور هدایت می شوند.

رامک: باید به این واقعیت هم اشاره کنیم که اغلب کسانی که به طور موقت به این حرفه وارد می شوند، با خواندن مختصری از تاریخ و جاذبه های گردشگری مالزی، خود را آگاه و مسلط می پندارند. بعد از آن فقط کافی است مسیر را یاد بگیرند تا خود را تورلیدر معرفی کنند.

به نظر می رسد این حرفه که باید تخصصی باشد، هم اینک بی در و پیکر است و ورود به آن آسان تر از دیگر مشاغل موجود جلوه می کند. چگونه می توان از این شرایط که در واقع تهدیدی برای تورلیدرهای حرفه ای است، خارج شد؟

فریبا: واقعیت این است که در شرایط کنونی راهی وجود ندارد. کسانی که با عشق و علاقه به این حرفه می پردازند، به تدریج آمار خود را بالا می برند و خود را ازدیگران متمایز می کنند. در حال حاضر، این تنها معیاری است که تفاوت سطح و کیفیت کار تورلیدرها را مشخص می کند. با وجود این، وقتی فصل آمدن توریست های ایرانی می رسد، به سادگی می بینیم که حاصل زحمات و تلاش های ما برای انجام صحیح وظایف تورلیدر و ایجاد وجهه ای شایسته برای این حرفه، توسط عده ای ناآشنا با این شغل از بین می رود.

سارا: آژانس های توریستی تنگناهای خود را دارند و ما هم با مشکلات خودمان روبرو هستیم. نمی توان به سادگی راه حلی برای مشکلات پیدا کرد. نه آژانس می تواند تعداد زیادی تورلیدر ثابت استخدام کند و نه می توان در عرض مدتی کوتاه، یک فرد را برای تورلیدری آموزش داد.

سپیده: با وجود ناامنی شغلی موجود در این کار، باید به این نکته هم توجه داشت که اگر تورلیدری کار خود را به خوبی انجام دهد، آژانس ها او را برای خود حفظ می کنند و به عبارت دیگر، ثبات این شغل بستگی به توانایی افراد دارد.

ماندانا: باز هم ماهیت کار تغییر نمی کند و موقت است. من بیش از 5 سال است که در همین حرفه هستم، اما موقعیتم با روز اولی که وارد آن شدم، فرقی نکرده است.

محمد: به همین دلیل است که خیلی ها به عنوان یک شغل به آن نگاه نمی کنند.

فریبا: بین کسی که سالها کار کرده، جستجو کرده و آگاهی خود را بالا برده با کسی که همین الان از راه رسیده، تفاوت چندانی دیده نمی شود.

امین: این نشان می دهد که آژانس ها نیز در شیوه‌ی ارزش گذاری خود دچار مشکل هستند و این مشکل، نه فقط آینده‌ی تورلیدرها بلکه آینده‌ی شغلی خود آژانس ها را نیز با خطر مواجه می سازد.

توریست: فصل توریسم برای دیگر ملیت ها نیز وجود دارد، اما آنها با مشکلات کمتری مواجه می شوند. برای نمونه، در فصل افزایش توریست های چینی، آژانس های مسافرتی چینی ها با افت کیفی کمتری در قیاس با آژانس های ایرانی روبرو می شوند.

ماندانا: آژانس های محلی اغلب دارای پرسنل کافی و ثابت هستند و به همین خاطر است که از نظم بیشتری برخوردارند. در حالی که کار تورلیدرها در آژانس های ایرانی موقتی است و هیچگونه امنیت شغلی ندارد.

غزال: نگاه هر دو طرف ماجرا یعنی هم تورلیدرها و هم صاحبان آژانس ها به این شغل موقتی است و همین امر باعث می شود نوسان زیادی در کیفیت خدمات تورلیدرها به چشم بخورد. وقتی یک دانشجو فقط برای کسب درآمد موقت، سراغ این شغل می آید، نگاهش هم موقتی است. در نتیجه، خیلی هم برای ارتقای توانایی هایش تلاش نمی کند.

محمد: این پرسش بیشتر به مدیریت آژانس ها مربوط می شود. تورلیدرها اغلب مجبورند با این مشکلات کنار بیایند و به هر شکل ممکن، وجهه‌ی حرفه ای خود و آژانس را حفظ نمایند.

توریست: آیا آژانس های ایرانی تاکنون به توافقی برای مدیریت بهینه‌ی خدمات توریستی رسیده اند؟

این تنها پرسشی بود که همه‌ی تورلیدر‌ها در مورد آن توافق کامل داشتند. در نظر تمامی آن‌ها، همکاری حتی به شکل ظاهری نیز میان آژانس‌های توریستی ایرانی وجود ندارد. افزایش تعداد آژانس‌ها نیز مشکلات را افزایش داده است. بسیاری با این خیال که مدیریت آژانس توریستی کار ساده و پول سازی است، به تاسیس آژانس می‌پردازند و از آنجا که خود نیز دارای آگاهی کافی نیستند، از افراد ناآگاه در سیستم خود بهره می‌گیرند. تورلیدر‌ها همچنین معتقد بودند کار صنفی در ایران نیز هیچ‌گاه موفق نبوده و اعضای اتحادیه‌ها هم فقط در جلساتشان به یکدیگر احترام می‌گذارند و دم از همکاری می‌زنند.

توریست: در برابر آنچه شما از حرفه‌ی خود در ذهن دارید، گردشگران ایرانی چه ذهنیتی دارند؟ آیا آنها با وظایف متقابل توریست و تورلیدر آشنایی دارند؟

غزال: متاسفانه اغلب توریست های ایرانی، از مفهوم گردشگری و وظایف تورلیدر آگاهی ندارند و همین امر، کار تورلیدرها را دشوار می کند. برخی اوقات، توقعات آنها به قدری زیاد است که امکان برآوردن آنها وجود ندارد.

سپیده: کار تورلیدر نیز مانند دیگر مشاغل ساعت کاری دارد، اما توریست های ایرانی انتظار دارند، تورلیدر در تمام شبانه روز در خدمت آنها باشد.

سارا: گاهی آنها حتی برای حل مشکلات بسیار کوچک نیز در خارج از ساعت کاری تماس می گیرند و از تورلیدر کمک می خواهند.

ماندانا: البته اگر مشکل مهم یا حادثه ای برای آنها اتفاق بیافتد، تورلیدر خود را موظف می داند که به آنها کمک کند، اما گاهی انتظارات توریست های ایرانی حد و مرز نمی شناسد.

امین: اگرگروه کوچکی ازمردم ایران را که سابقه‌ای درسفربه کشورهای مختلف دنیا دارند، کناربگذاریم، باید گفت مسافران ایرانی که به مالزی سفرمی کنند، اکثرا کسانی هستنند که فقط با سفرهای زیارتی آشنا هستند. درست مثل قدیم که به زیارت می‌رفتند و فلاکس آب یخ وکیسه سبزی خوردن وشیشه ترشی نان لواش را فراموش نمی کردند، حالا هم پلوپز و انواع کنسرو هم به توشه‌ی سفرشان افزوده اند. برخی ازمسافران ایرانی که به مالزی سفرمی کنند، همه این وسایل را به همراه می آورند! آنها بیش ازآنکه به فکر آشنایی وتجربه فرهنگ ومحیطی جدید و متفاوت باشند، ازابتدای سفر، فکروذکرشان پختن و خوردن غذا و خریدن سوغاتی است.

محمد: متاسفانه با قوانین هتل ها هم آشنا نیستند یا توجهی به آن نمی کنند. برای مثال در سفری که با گروهی ازایرانیان به سنگاپورداشتم، بعدازتحویل اتاق ها به مسافران، مدیرهتل با من تماس گرفت و با عصبانیت گفت: سریعا به هتل بیا و مسافرانت را ببر. پرسیدم: چرا؟ گفت: بیا ببین چه بویی توی هتل راه انداخته اند؟ باعجله به هتل رفتم ودیدم بوی قورمه سبزی در هتل پیچیده. دراتاق را که زدم، مسافرم با خوشحالی دررابازکرد وگفت بیا  بشین ببین چه قورمه سبزی خوشمزه ای پختیم. گفتم یعنی چه؟ مگر نمی دانید غذا پختن در اتاق هتل ممنوع است. ازشما شکایت شده. با بی تفاوتی گفت: حالا دیگر پخته و آماده خوردن است. نگاهی به اتاق انداختم و دیدم پلوپز و هیتر وهمه وسایل آشپزی را هم با خودشان آورده اند؛ حتی سبزی خورشتی فریزشده. خلاصه قضیه را یک جوری جمع کردم و برگشتم. اواسط راه دوباره مدیرهتل تماس گرفت که دیگر همه مسافرانت مرخص اند. به هتل برگشتم و دیدم همان خانواده ارجمند یک پتو ازاتاق هتل آوردند و روی گلهای جلوی ورودی هتل که اسم هتل را نشان میداد پهن کردند ونشستند به خوردن قورمه سبزی!

توریست: بدین ترتیب، توریست های ایرانی در بدو ورود به آموزش نیز نیاز دارند. آیا شما چنین برنامه ای را در تور خود دارید؟ مثلا توصیه های اولیه در مورد مقررات، ایمنی و ...

سارا: اولین توصیه ما به توریست ها در مورد مراقبت از اموال شان است. اگرچه مالزی از کشورهای امن محسوب می شود، به علت شلوغی و کثرت گردشگر همیشه احتمال سرقت وجود دارد. به آنها توصیه می کنیم حتما وسایل ارزشمند خود را داخل گاوصندوق اتاق هتل بگذارند وحتما در آن را قفل کنند. مضحک به نظر می رسد اما مسافرانی داشته ایم که پولشان را داخل گاوصندوق گذاشتند، ولی در آن را قفل نکرده اند. پولشان به سرقت رفته و کار چندانی هم در این مورد نمی شود انجام داد. به همین دلیل توصیه می کنیم که ازهمراه داشتن پول زیاد و پاسپورت درحین بازدید از مکانهای توریستی وتجاری خود داری کنند. حتما کارت هتل و شماره تماس تور لیدرشان را به همراه داشته باشند.

فریبا: به آنها توصیه می کنیم به قوانین احترام بگذارند. به توصیه های  تولیدرها که هدفشان کمک به مسافران برای گذراندن اوقاتی خوش درسفراست اعتماد داشته باشند. وقتشان را تنظیم کنند و به موقع درمحل حضورداشته باشند. مهم تر از همه به نکات ایمنی در برخی گردشگاه ها دقت کنند.

توریست: در مورد مالزی، چه اطلاعاتی به آنها می دهید؟

غزال: خوشبختانه بسیاری ازمسافران وصف مالزی را قبلا ازدوستانی که سفری به این کشورداشته اند شنیده اند. در فرودگاه هم که یک مجله توریست دریافت می کنند که اطلاعات خوب ومفیدی دراختیارمسافران می گذارد. درعین حال ما هم کمی ازتاریخچه شکل گیری این کشور و سیستم حکومتی آن را بازگو می کنیم.  از فرهنگ، نژاد و سلیقه غذایی مردم مالزی گرفته تا مراکز تفریحی وخرید برایشان می گوییم.

رامک: در کنار این اطلاعات، معمولا توریست های ایرانی سوالات زیادی هم در ذهن دارند که تورلیدر باید به آنها جواب بدهد. از نرخ برابری دلار و رینگت گرفته تا آداب و رسوم مالایی ها.

توریست : چه اطلاعاتی برای توریست ها جالب تر است؟

فریبا: اگرمسافری بدنبال کسب اطلاعات و شناخت سرزمین و مردمانی جدید باشد، توضیحات برایش جالب هستند. من شخصا باعلاقه درمورد جاذبه های توریستی وتنوع گیاهی مالزی مطالعه می کنم واطلاعاتم را برای مسافران بازگو می کنم.

محمد: متاسفانه اکثرگردشگران ایرانی از بدو ورود تمام فکروذکرشان خرید سوغاتی و پیدا کردن مراکز خرید ارزان قیمت است.

سارا: آنقدر هم عکس می گیرندکه فرصت نمیکنند مکان ها را بطور واقعی ببینند. توجه چندانی به توضیحات نمی کنند و گاهی آنقدرخود را خسته می کنند که هنگام توضیحات خواب هستند.

سپیده که خود تورلیدراست در پاسخ این سوال اضافه میکند  بسیاری ازمسافرانی که ازایران می آیند یک لیست از اسامی مراکز خرید که دوستانشان معرفی کرده اند به همراه دارند وجالب است که بدانید همه آنها هم بدنبال مغازه هایی با برند "سالی" هستنند و اصراردارند که ما را به فروشگاهایی ببرید که این مارک را دارند. وقتی به آنها می گوییم چنین برندی را نمی شناسیم، با ابراز تعجب از ناآگاهی ما یک ساک دستی را به ما نشان می دهند که روی آن نوشته: (Sale)!

توریست: برخی بر این باورند که بین توریسم در مالزی و توریسم در سنگاپور تفاوت عمده ای وجود دارد. آیا این صحیح است؟

غزال: سنگاپور در مقایسه با مالزی کشوری منظم تر وقانونمندتر است و خدمات خیلی بهتری نیز به توریست ها ارایه می کند. مکانهای توریستی وتفریحی بسیار مدرن وتمیزی دارد وسطح استاندارد هتل هایش نیز بالاتراست. البته از نظر هزینه هم خیلی گرانتراز مالزی است. همچنین کنترل سختی بر ورود مسافر دارد و مسافرینی که به سنگاپورسفرمی کنند باید بسیارمواظب باشند که حرکتی خارج از قانون نکنند، چون جریمه های  بسیار بالایی دراین کشوربرای رعایت نکردن قانون وضع شده است.

توریست : نقش دفاترمسافرتی که در ایران تورمالزی را می فروشند، چیست؟ آیا دراطلاع رسانی به مسافران کارآمد هستند؟

محمد: متاسفانه بیشترمشکلاتی که ما درمالزی با مسافران داریم به خاطر اطلاعات غلط آژانس های مسافرتی درایران است. آژانس های مسافرتی درایران فقط هدفشان فروختن تور به مسافر است. هیچ اطلاع رسانی درست و دقیقی انجام نمی دهند وگاهی هم به علت اینکه فروشنده تور خودش سفری به مالزی نداشته، مواردی را برای جذب مسافرعنوان می کند که اصلا درست نیست. مسافران به مالزی که می رسند توقعات شان برای تورلیدرها  دردسرساز می شود.آنها فکر می کنند این تورلیدراست که به آنها دروغ می گوید، درحالی که اطلاعات گرفته شده از دفتر آژانس اشتباه بوده وازطرفی تورها قیمت وخدمات متفاوتی دارند. مسافری که تور ارزان می خرد، به مالزی که می رسد انتظار دارد به همان هتلی برود که مسافر دیگر با قیمت گرانتری گرفته است. از طرفی آژانس های ایران مسافران را بیمه سفر نمی کنند و گاهی پیش آمده که مسافر درمالزی دچار سانحه شده و مجبوربه پرداخت هزینه های بالای بیمارستانی شده است.

توریست: معمولا چه گروه مسافرانی همراه تروبهترند وچه گروهی پرتوقع ترومشکل سازتر؟

سارا: متاسفانه اکثرمردم فکر می کنند کار تولیدری بیشتر یک تفریح وسرگرمی است تا یک کارجدی درصورتی که این شغل بسیارسخت وپرمسئولیت است. درهرگروه معمولا همه نوع مسافری دیده می شود. مسافرینی که بارها تجربه سفرداشته اند و به زبان انگلیسی مسلط اند و به دنبال یک تجربه جدید وافزودن به اطلاعاتشان هستند، بسیارمودب و قدرشناس هستند. توقع بی جا از تورلیدر ندارند. در طرف مقابل آنها، مسافرانی هستند که فکرمیکنند تورلیدرموظف است در طول شبانه روزدر خدمت آنها باشد وهرکجا وهر مشکلی برایشان پیش آمد، برایشان حل کند و جواب همه سوالات آنها را بداند.

توریست : معمولا گردشگران ایرانی بیشتر طالب چه تفریحاتی درسفرهستند؟

رامک: اکثرا فقط عاشق مراکز خرید هستند. حتی مکان های تفریحی راهم اگر مرکز خرید داشته باشند، بازدید می کنند. از رستوران محلی رفتن وخوردن و تجربه کردن غذاهای غیرایرانی بیزارند.

غزال: دیدن موزه و مسجد هم برای اکثر آنها هیچ جذابیتی ندارد وآن را وقت تلف کردن می دانند. تفریحات شبانه راهم نسبتا دوست دارند و معمولا سراغ دیسکو و بار راهم زیاد می گیرند. برخی هم مشتری ماساژ هم هستنند.

ماندانا: برخلاف مسافران اروپایی که بیشتر اهل جنگل و غواصی و ماجراجویی در طبیعت وخوردن غذاهای محلی هستنند، ندرتا مسافران ایرانی سراغ این گونه تفریحات و تجربیات را می گیرند. ساحل ودریا را هم دوست دارند البته  به شرط داشتن بازارهای خرید.

توریست: آیا اطلاعاتی درزمینه فستیوال ها وکنسرت های موسیقی ومسابقات ورزشی که درکشورمالزی برپامی شود دراختیار مسافران قرارمی دهید؟

فریبا: معمولا درمعرفی کشورمالزی به فستیوال ها وجشن های این کشور  هم اشاره می کنیم، ولی چون مسافران محدودیت زمانی دارند ترجیح میدهند وقت آزادشان را به خرید بپردازند تا رفتن به فستیوال. کنسرت های موسیقی هم اگرایرانی باشد، قبلا آژانس ها بلیت را به آنها فروخته اند.

امین: اصولا تورلیدرها مجازبه اطلاع رسانی و فعالیت خارج ازچهارچوب برنامه آژانس نیستند، ولی درنهایت اگرمسافری خواهان شرکت درفستیوال یا سرگرمی خارج ازبرنامه تورباشد، تورلیدرها اطلاعات لازم را به آنها می دهند و گاهی هم درصورت داشتن وقت آنها را همراهی می کنند.

سپیده: این فستیوال ها و جشنواره ها برای آژانس ها درآمدزا نیستند و به همین دلیل، نه تنها به آنها علاقه ندارند، بلکه اگر تورلیدری چنین فستیوالی را به جای برنامه‌ی اصلی پیشنهاد کند، مواخذه می شود.

توریست: به نظر شما چه محدودیتی برای تورلیدرهای ایرانی در مالزی وجود دارد؟

ماندانا: متاسفانه درکشور مالزی، خارجی ها مجاز به شرکت در دوره های رسمی آموزش راهنمای تورنیستند و این مجوز فقط برای مردم مالزی صادرمی شود. به همین خاطر  همیشه درتورها یک راهنمای تورمالزیایی ما راهمراهی می کند و به قول خودشان ما نقش مترجم را داریم تا راهنمای تور. به همین جهت کار تورلیدری علیرغم تمام سختی هایش بیشتربرای ما یک کارنیمه وقت محسوب می شود. چون نمیتوانیم بعنوان یک راهنمای تور وارد این بازار کاری بشویم ومجوز راهنمای تور را بگیریم. اگر مسافر ایرانی داشته باشیم، ما هم کارداریم. اگر فصل مسافر نباشد، عملا بیکاریم.

توریست : با وجود تنوع مکان های توریستی در مالزی، تقریبا همه آژانس ها، مکان های مشخص و مشابه ای را برای بازدید مسافران درنظرگرفته اند. چرا این برنامه ها متنوع تر نمی شود؟

امین: تجربه کار با مسافران ایرانی نشان داده که سلیقه آنها با مسافران دیگرکشورها خصوصا کشورهای توسعه یافته خیلی متفاوت است. ایرانی ها به سختی تنوع وتغییر را می پذیرند. حتی حاضر نیستند یک غذای جدید را امتحان کنند وچندان اهل تجربه های تازه نیستنند. سفر برای اکثرشان یعنی خرید سوغاتی وعکس ازمکان های جالب وانجام کارهایی که بعلت محدودیت های اجتماعی ایران قادر به انجام آن درکشورخود نیستنند.

غزال: بارها آژانس ها تغییراتی دربرنامه سفرها داده اند، ولی چون مورد استقبال واقع نشده دوباره برگشته اند به برنامه های قبلی.

محمد: مثلا فکر کنید گروهی را به جنگل های زیبای مالزی ببریم و در آنجا هم با غذای محلی از آنها پذیرایی کنیم. در هنگام بازگشت، خواهند گفت چرا ما را به جایی بردید که 40 جور حشره ما را نیش بزند و یک غذای بدمزه بخوریم. شما که می دانستید چرا ما را به آنجا بردید؟

رامک: کمتر از 10 درصد توریست های ایرانی به دیدن طبیعت یا شرکت در فستیوال های فرهنگی علاقه دارند. در نتیجه، جوغالب همان برنامه های کلیشه ای است.

فریبا: اصلا قبل از این که ما به برنامه ها اشاره کنیم، آنها می پرسند آیا ما را به مکان های مورد نظر آنها که همان مکان های همیشگی است، می برید یا خیر؟

توریست : آیا خدمات و شیوه برخورد مالزی با توریست های کشورهای مختلف، متفاوت است؟

سپیده: متاسفانه کشورمالزی به توریست های کشورهای توسعه یافته احترام بیشتری می گذارد وخدمات بهتری به آنها ارایه می دهد. حتی برخورد پلیس هم با مسافران متفاوت است ومیزان همکاری آنها با توریست های کشورهای توسعه یافته بیشتر از کشورهای درحال توسعه وبرخی کشورهای خاورمیانه ازجمله ایران است.

توریست: خواسته شما از توریست های ایرانی چیست؟

رامک: ما ازهموطنان عزیزی که به کشورمالزی سفرمی کنند خواهش می کنیم برای آنکه سفرخوب وخوش خاطره ای داشته باشند به قوانین احترام بگذارند. به صحبت های تورلیدرها با دقت گوش کنند. ازانجام رفتارهای بقول خودمان خارج ازشئونات اخلاقی خود داری کنند.

سارا: توجه داشته باشند خدمات سفر و کیفیت هتل متناسب با پولی است که درایران پرداخته اند و تورلیدرها نمی توانند هتل یا اتاق های آنها راعوض کنند.

سپیده: حتما درحد توانشان انعامی به کارمند هتلی که چمدانهای سنگین آنها را داخل اتوبوس می گذارند بپردازند.

امین: سعی کنند وقتی به ایران برمی گردند چیزی به دانش وتجربه وجهان بینی آنها افزوده شده باشد، چون مفهوم گردشگر، مشتری فست فودها ومراکزخرید بودن نیست.

توریست: کار شما باید پر از خاطرات تلخ و شیرین باشد. بعضی از آنها را در میان صحبت هایتان شنیدیم. اگر ممکن است باز هم خاطرات خود را بازگو کنید.

محمد: در ایام عید، برخی از تورهای ایرانی به همراه تورلیدر به مالزی می آیند. من به همراه تور خودم در مرز سنگاپور بودم و یک تور هم از ایران رسیده بود. ما منتظر ویزا بودیم. ویزای هر دو گروه آماده شد. فقط از تور ایرانی، ویزای یک نوزاد از یک خانواده‌ی 7 نفره آماده نشده بود. تورلیدر گروه ایرانی نوزاد را مثل یک شی در یک دست گرفت و پیش مسوول سنگاپوری رفت و به انگلیسی با لهجه‌ی فارسی گفت:

Brother! Close your eyes! Because of 100 gr. Meat, 1.5 ton meat is waiting.

ماندانا: یکی از مسافران من هم در هتل کنراد هیترش برگشت روی موکت وموکت اتاق را سوزاند وهتل سنگاپوری دو هزار دلار سنگاپور ازمسافر خسارت گرفت، چون مجبوربود همه موکت اتاق راعوض کند.

رامک: مسافرهای ما مخصوصا وقتی از مشهد باشند، با خودشان قورمه می آورند که نوعی گوشت عمل آمده است که به سرعت فاسد نمی شود. سبزی خوردن هم که در چمدان خیلی ها موجود است.

امین: اگر ازاصفهان هم باشند که موقع رفتن، نان خشک به آدم هدیه می دهند.

فریبا: به هرحال، تور برای بسیاری از توریست های ایرانی همان کاروان زیارتی است. با همان سنت ها و رسم و رسوم ها.

غزال: به همین دلیل است که وقتی با یکدیگر هم حرف می زنند، می گویند کاروان ما بهتر از شماست یا بالعکس.

منبع:توریست آنلاین

نظرات (4)add comment
hey: ...
بی مزه ها
1

ژانویه 22, 2012
یه مسافری که عاشق طبیعته: ...
بهتره تورلیدرهای محترم یه کمی بیشترمسافراشون رو درک کنند وقتی مسافری برای اولین بارمیاد مالزی معلومه که دلش میخواد باهمه جاآشنا بشه وطبیعت زیبای مالزی روبیشترببینه ولی وقتش محدوده ونمیتونه اون طور که دلش میخواد استفاده کنه وچون میدونه که مجبوره سریع ازهمه جا رد بشه تنها راه چاره عکس وفیلم گرفتنه به خصوص وقتی تورلیدرمحترم دائما میگه :من رفتما‏!‏
2

مارس 06, 2012
یه مسافر: ...
بهتره تورلیدرهای محترم بیشتر مسافراشونو درک کنند.وقتی کسی برای اولین بار به مالزی سفرمیکنه معلومه که دلش میخواد خیلی ازمکان های دیدنی رو ببینه (به صورت واقعی) وازطبیعت مالزی بیشتر استفاده کنه ولی وقتش محدوده وچون مجبوره سریع ازخیلی جاها ردبشه تنها راهش عکس و فیلم گرفتنه به خصوص وقتی تورلیدر محترم دائمامیگه :من رفتم! تازه خیلی ازتورلیدرها خودشون میگن که ازغذاهای محلی استفاده نکنین چون با مزاج شما سازگار نیست وباعث میشن که ترجیح بدیم غذای آشنا مصرف کنیم. درباره دیدن مکان هایی که خارج ازبرنامشون هم هست اصلا صحبت نمی کنن و وقتی می پرسیم مثلا میگن :الان فصل ساحل نیست یا پارک پرندگان بوی بد میده و ارزش نداره ببینین و...شبها هم فقط کاباره یاماساژ رو پیشنهاد میکنن مسافر هم فکر میکنه بهترین برنامه مال توره در حالی که این طور نیست من جاهایی رفتم که واقعا ازبرنامه تور بهتر بود . ولی از حق نمیشه گذشت بعضی ازلیدر ها واقعا زحمت میکشند ومسئولیت پذیر هستند.
3

مارس 06, 2012
مسافر مالزی: ...
من خودم با چند نفر از این تورلیدرهای محترم در مالزی آشنا شم حتی با دوتا از آنها که با هم یک زوج بودند بعضی هایشان خیلی احساس مسئولیت دارند و بعضی هم نه متاسفانه ما با تورلیدری همراه بودیم که وقت ما را تلف میکرد وفقط دنبال این بود که مارا یک جا رها کند و برود سراغ کارهای خودش
4

ژوئیه 08, 2012

نوشتن نظر
كوچكتر | بزرگتر

busy
 

بیمه خدمات درمانی ایرانیان مالزی - IHM Iranian Insurance Program

دانلود فرهنگ لغات هوشیار انگلیسی آلمانی ایتالیایی فرانسه اسپانیایی


مطالب پر بیننده

لینک دوستان

ثبت دامنه و میزبانی وب  همراه با کنترل پانل اختصاصی در مالزی و ایران - ARS Network (M) sdn. bhd. - ARSgroup Team www.arsgroupco.com
ثبت دامنه و میزبانی وب  همراه با کنترل پانل اختصاصی در مالزی و ایران - ARS Network (M) sdn. bhd. - ARSgroup Team www.arsgroupco.com
Register Domain name .com, .net, .org, .biz,... by ARS Network (M) SDN BHD

اخبار به صورت RSS